好讀首頁 世紀百強 | 隨身智囊 | 歷史煙雲 | 武俠小說 | 懸疑小說
言情小說 | 奇幻小說 | 小說園地 | 有聲書  | 更新預告
譚恩美《喜福會》 說明

2011/1/28 (310K) 2014/3/7
2007/4/22 (302K) 2014/3/7
2011/1/28 (331K) 2014/3/7
2011/1/28 (231K) 2014/3/7
2014/3/7 (231K)

好讀書櫃《經典版》,感謝 Yang 整理製作,美格騰再整理校正過。感謝Vivian Yu勘誤。

華裔知名女作家譚恩美 (Amy Tan) 以《喜福會》(The Joy Luck Club) 一書在美國文壇崛起。本書曾被享譽國際的華藉導演王穎將小說搬上銀幕。譯者是程乃珊,譯筆流暢親切。

勘誤表:
(mPDB 2014/3/7)
羡慕/羨慕
浙浙瀝瀝/淅淅瀝瀝
意大利/義大利

(Vivian Yu 2011/1/28)
媒的之言/媒妁之言
窯洞/溶洞 (鐘乳石洞)
麻將台/麻將檯 (桌)
臺子/檯子
細腳伶什/細腳伶仃
別大近/別太近
涕淚滂淪/涕淚滂沱
閘水災/鬧水災
台毯/桌布
界尖/鼻尖
吹起嗩響/吹起嗩吶
秋月恰人/秋月怡人
嚼著咖啡/喝著咖啡
盆子/盤子
我者發不好/我老發不好
咯噎/咯噔
得到應驗/放下驗證 (建議更改)
四塊牆/四面牆 (建議更改)
抓牌的切割處/抓牌的開門處 (建議更改)
段頭/番數 (建議更改)
赤豆湯/紅豆湯 (建議更改)
黑芝麻羹/芝麻糊 (建議更改)

好讀首頁 有關好讀 讀友需知 聯絡好讀

搜尋好讀
好讀專欄
黃河渡
薛中鼎專欄
丁智原專欄
喻琳食譜
牛哥/費蒙專欄
孟絲作品選
王華容專欄
伏羲氏專欄
龍行者專欄
五四咖啡俱樂部
趙之楚專欄
小小米詩畫
廖玉燕專欄
算術人生
雷洵專欄
秋陽專欄
好讀服務
好讀使用說明
好讀閱讀軟體
好讀製書程式
好讀 epub 檔
好讀 prc/mobi 檔
Kindle 2/DX中文化
好讀感言
好讀想法
電子書怎來的
怎樣看待簡體字
「繁」體字真煩
好讀我的最愛圖示
專欄作家需知
徵求掃描檔
聯絡好讀
最新消息
2/6 線上閱讀支援5碼中文
>> 更多