好讀首頁 世紀百強 | 隨身智囊 | 歷史煙雲 | 武俠小說 | 懸疑小說
言情小說 | 奇幻小說 | 小說園地 | 有聲書  | 更新預告
戴維斯《徬徨飄泊者》 說明

2017/9/1 (215K)
2017/9/1 (233K)
2017/9/1 (696K)
2017/9/1 (185K)
2017/9/1 (185K)

好讀書櫃《典藏版》,感謝chin223提供掃描檔。感謝sue1289按掃描檔整理製作:「這是七十幾年前翻譯的書了,書中地名、用詞、翻譯風格與目前通用者或有不同。原書也有多處植錯字,已盡量加以更改。這本書是英國戴維斯(W.H.Davies)作,黃嘉德(林語堂好友)譯,林語堂推薦;一般誤以為林語堂譯,或林語堂作,實是錯誤。」

《徬徨飄泊者》或作《流浪者自傳》(The Autobiography of a Super-Tramp)是英國獨腿詩人戴維斯(W.H.Davies)作,描寫他自身在美國、加拿大和英國到處「飄泊」──做叫化,流氓,竊賊,小物品販賣者的親身體驗。「形式上雖然是痛苦的,其實正充滿著詩樣的情緒:浪漫,奔放,趣味,刺激,自由……」,描寫生動,筆調幽默,值得一讀。

作者戴維斯 (W. H. Davies), 1871-1940 年生於英國的南威爾斯。二十二歲到北美流浪六年,直到在加拿大失去一足才回國。回倫敦以後,他除了繼續飄泊,並從事寫詩。生平主要以詩著名。

勘誤表
(mPDB 2017/9/1)
已經戮進有一/已經戳進有一
坐一會見的權/坐一會兒的權
我們已徑趕到/我們已經趕到
忽然失縱了/忽然失蹤了
會的辨事處/會的辦事處
吞了跟頭髮/吞了根頭髮
不禁棒腹失笑/不禁捧腹失笑

好讀首頁 有關好讀 讀友需知 聯絡好讀

搜尋好讀