好讀首頁 世紀百強 | 隨身智囊 | 歷史煙雲 | 武俠小說 | 懸疑小說
言情小說 | 奇幻小說 | 小說園地 | 有聲書  | 更新預告
佛蘭西斯.楊赫斯本《聖母峰史詩》 說明

2017/3/3 (289K) 2017/4/7
2017/3/3 (311K) 2017/4/7
2017/3/3 (896K) 2017/4/7
2017/3/3 (228K) 2017/4/7
2017/3/3 (229K) 2017/4/7

好讀書櫃《典藏版》,感謝邱五掃描原書整理製作,並提供掃描檔。譯者黃梅峰。感謝sue1289勘誤45處。

內容簡介

在生命中,知識並非一切。科學可能滿足了,靈魂卻不。促成這樁事業的,是人的精神,而非科學。精神永遠不能安息,除非它完成了自己。
  ──佛蘭西斯.楊赫斯本

一九二四年六月八日,英國聖母峰探險隊隊員喬治.馬洛里和安德魯.厄文做最後一度嘗試登頂。從英國出發前,有人問馬洛里為何在失敗兩次後還打算登頂,他做了句有名辯辭:「因為山在那裡」。這兩個人「最後一次被看見的時候,正矯健地往山頂攀登」,之後他們消失了……。

直到七十五年後,一九九九年五月,馬洛里凍得像雪花石膏般的屍體,才在聖母峰高聳入雲的斜坡上被尋獲。但他身上沒有照相機,沒有筆記,沒有任何證據可顯示他們倆是否早在紐西蘭籍登山家希拉瑞(Sir Edmund Percival Hillary,1919─)和雪巴嚮導丹增成功攻頂前三十年,就已經登上聖母峰頂,是否創下了世上首次登上世界最高峰的歷史紀錄……。

楊赫斯本這位攀登聖母峰的提倡者和慫恿者,英國皇家地理學會聖母峰委員會首屆主席,在一九二六年代表聖母峰委員會撰述此書,記述下英國在一九二一、一九二二和一九二四試圖登上聖母峰峰頂的嘗試。他以真實的角度審視整個事件的原委,完美書寫出這些登山行動整個過程的真實場景,並不偏不倚為這些英勇的功績留下紀錄──那個時代,水土適應的極限及持久缺氧的結果,科學上所知甚少,更還沒有衛星電話、全球定位系統、直昇機、保暖雪衣,以及地圖的指引。這些不平凡的靈魂,無疑達成了早期登山探險成就的極致,也證實了人類挑戰挑戰極限的無畏勇氣。

作者簡介

佛蘭西斯.楊赫斯本爵士(Sir Francis Younghusband,1863─1942),中文名榮赫鵬。英國軍官,也是十九世紀最著名的英國探險家之一,旅遊範圍多在印度北部和西藏地區,對地理研究方面貢獻良多,二十四歲時曾經隻身穿越戈壁沙漠,還曾發現一條從中國通往印度的新路徑。

一九○三年,他曾帶領一支軍事探險團進軍禁城拉薩,迫西藏統治者達賴喇嘛於一九○四年九月六日簽訂了「英西藏條約」,為英國贏得希冀已久的貿易條件。這個行動使他在一九○四年榮獲騎士勳章。

這位帝國時代軍人同時也是位運動健將,曾經保有三百碼短跑世界紀錄。他也曾致力於籌組探險團,從事人類歷史上頭幾次的聖母峰攀登嘗試。此外,他還是位作家,更在入侵西藏後,彷彿獲得天啟般放下帝國主義的屠刀,在晚年成為宣揚藏密的神祕主義者。

一九四二年七月三十一日,他在英國逝世,享年七十九歲。

譯者簡介

黃梅峰,法學碩士,曾任私立中國海專、崇佑企專法商及英文科目兼任講師。主要興趣為文學與藝術。曾譯《埃及古老故事》、《來自緬甸的聲音──翁山蘇姬》、《探索奇蹟》、《與奇人相遇》等書。

勘誤表
(sue1289 2017/3/3)
一八二年/?? (按原書改成一八一一年)
被迫英國/被迫與英國
到達二萬呎上/到達二萬呎以上
穗鯽/?? (原書有誤,改成穗䳭)
了心一意/一心一意
東北肩/東北脊 (按原書未改)
山肩/山脊 (按原書未改)
老老實的/?? (按原書改成老老實實的)
第一高峰K2/第二高峰K2
藍寶色/?? (按原書未改)
#喀啦崑崙/喀喇崑崙 (按原書未改)
們便不/人們便不 (按原書改成他們便不)
帳篷到海拔/帳篷帶到海拔 (按原書改成帳篷送到海拔)
比白峰高/?? (按原書改成比白朗峰高)
攀頂功/攀頂成功
並繼前進/並繼續前進
照機/照相機
最高降了/最高點降了 (按原書改成最高點下降了)
最大脫機會/最大脫險機會 (按原書改成最大的逃脫機會)
表面再經過/表面。再經過
,們最糟糕/?? (按原書改成,他們最糟糕)
沒有的需要/?? (按原書改成沒有顯然的需要)
到達高度。/到達的高度。
得充證實/得充分證實
,麼我不懷疑/,那麼我不懷疑
在氣狀況/在天氣狀況
好弄楚他/好弄清楚他
供養器材/供氧器材 (原書有誤)
山上岩詭奇/?? (按原書改成山上岩塊坡度詭奇)
第第三營/?? (按原書改成第二和第三營)
返回營/返回第二營 (按原書改成返回該營)
華點冰點/華氏冰點
下哈熱德/留下哈熱德
另自稱/另一位自稱 (按原書改成另二位則自稱)
他們所的地方/?? (按原書改成他們所處的地方)
痛而亡了/?? (按原書未改)
崢蠑/崢嶸
散見/?? (按原書改成想見)
應該到達頂/應該到達峰頂 (按原書改成應該到達山頂)
犧了生命/犧牲了生命
在此可以遍/?? (按原書改成在此可以重溫一遍)
二六千/二萬六千
那些此雄心/那些有此雄心
有有某種/有著某種 (按原書改成有某種)
歐文遺體/厄文遺體
北呦/北岰
所謂何求/所為何求 (原書有誤)
一條際可行/一條實際可行
貿道路/貿易道路
珣麗/絢麗 (原書有誤)

(mPDB 2017/3/3)
豐功偉蹟/豐功偉績

好讀首頁 有關好讀 讀友需知 聯絡好讀

搜尋好讀