好讀首頁 世紀百強 | 隨身智囊 | 歷史煙雲 | 武俠小說 | 懸疑小說
言情小說 | 奇幻小說 | 小說園地 | 有聲書  | 更新預告
趙淑俠《我們的歌》 說明

2015/5/1 (959K) 2015/8/7
2015/5/1 (978K) 2015/8/7
2015/6/5 (2704K) 2015/8/7
2015/5/1 (664K) 2015/8/7
2015/5/1 (664K) 2015/8/7

好讀書櫃《典藏版》,感謝老圃掃描原書整理製作,並提供掃描檔。感謝Kyle Song、林慧旻、李佩芸協助校正。感謝ED2015、JC勘誤。

《我們的歌》寫盡了中國留學生在異國生活奮鬥的點點滴滴,也把「但願人長久,千里共蟬娟」的「相思」和「思鄉」情懷描繪的淋漓盡致。書中有三位主角:一位是由臺灣去德國、被譏為採辦「知識嫁妝」的余織雲;一位是立志要為「中國人」創造自己民族聲音的音樂家江嘯風;一位是擁有國際名望、自認為是「世界人」的科學家何紹祥。三人和書中其他人物的憂患得失、悲歡離合,和他們客居異鄉的感觸,不僅是旅居海外的中國人能體會,也讓所有「獨在異鄉為異客」的遊子深受感動。書中人物因為民族情感的爭論而造成了動人心魄的情感糾節,在二十一世紀的今天再讀時,仍然能使讀者隨著故事的發展,時而熱血沸騰,時而悲不自勝。作者雖文字通俗,但筆鋒真情流露,文章感人至深。《我們的歌》是知名女作家趙淑俠的第一部長篇小說;這本書於一九七九年四月開始,在台灣的《中央日報》副刊連載了一年多期間,深得讀者的喜愛;一九八○年出版單行本以後更引起轟動,成了當時名噪一時的暢銷書。

作者小傳

趙淑俠,原籍黑龍江,1931年12月30日生於北京。1949到臺灣。1959赴巴黎。旅居歐洲三十餘年,最後移民美國。趙淑俠自1970年 開始專業寫作;1972年2月,首度由瑞士回台灣探親;1979年以《我們的歌》一書成名。其他長短篇小說有《落第》﹑《春江》﹑《賽納河畔》﹑《賽金花》﹑《西窗一夜雨》﹑《當我們年輕時》﹑《湖畔夢痕》。散文集《異鄉情懷》﹑《海內存知己》﹑《雪峰雲影》﹑《天涯長青》﹑《情困與解脫》﹑《文學女人的情關》等。德語譯本小說有《夢痕》﹑《翡翠戎指》 ﹑《我們的歌》。共出版作品三十餘種。其中長篇小說《賽金花》及《落第》並拍成電視連續劇。《我們的歌》出版後,受到海內外讀者熟烈迴響。曾應學人及留學生團體之邀,到英法德意奧,西班牙,比利時,及美國紐約演講。德語作品出版後,獲德語國家文學界認同,曾應邀到德﹑奧﹑瑞士等國,對西方文化團體及讀者演講。1980年獲台灣文藝協會小說創作獎,1982年獲中山文藝小說創作獎。

勘誤表
(JC 2015/8/7)
輪廊/輪廓
油晝/油畫
以小時/一小時
棄衛/保衛
繫方/對方
原該/原諒
江嗜風/江嘯風
笑咪睞/笑咪咪
那縻/那麼
帶理不理/愛理不理
地泣/地位
書默子/書獃子
為雕/為難
禿頭/光頭
頑喪/頹喪

(ED2015 2015/5/1)
哈拫/哈根
玟瑰/玫瑰
瑠璃/琉璃 (依原書未改)
烫/燙
颤/顫
龇/齜
佘煥章/余煥章
偁像/偶像
悽傖/悽愴
沉重妁/沉重的
曖!/噯!
生曰/生日
拖沓杳/拖沓沓
柤國/祖國
華橋/華僑
笑昧眯/笑眯眯
祜枝/枯枝
硬繃緦/硬繃繃
鑲纘/鑲鑽
床覃/床罩
辨事/辦事
遒理/道理
悶閟不樂/悶悶不樂
揑/捏
虼立如山/屹立如山

(mPDB 2015/5/1)
眼晴/眼睛
繼績/繼續
羡/羨
電光火石/電光石火
沈重/沉重
效杲/效果
檢起/撿起
解的知已,他/解的知己,他
倖倖的說/悻悻的說
而己/而已
老搭擋了/老搭檔了
高與/高興
騷的嘟嚷著。/騷的嘟囔著。
諷剌/諷刺
高梁/高粱
還不明自他們/還不明白他們
感慨系之/感慨係之
常好,,每月/常好,每月
好剌耳/好刺耳
大師傳說好/大師傅說好
沒有青任感。/沒有責任感。
漢堡己是晚上/漢堡已是晚上
一股作氣/一鼓作氣
而己/而已
寬敝/寬敞
剌激/刺激
沈默/沉默
彷佛/彷彿
吟了半響,/吟了半晌,
彆扭,,那個/彆扭,那個
很知已的對/很知己的對
你倒底要談/你到底要談
如杲是在/如果是在
嘟嘟嚷噴/嘟嘟囔囔
仿彿/彷彿
但郤真實/但卻真實
﹁曖,你想/﹁噯,你想
鼻軒聲/鼻鼾聲
知道部有甚麼/知道那有甚麼
疼得其麼似的/疼得甚麼似的
回億著道/回憶著道
道聽途說/道聽塗說
出院手績/出院手續
離婚手績/離婚手續

好讀首頁 有關好讀 讀友需知 聯絡好讀

搜尋好讀