好讀首頁 世紀百強 | 隨身智囊 | 歷史煙雲 | 武俠小說 | 懸疑小說
言情小說 | 奇幻小說 | 小說園地 | 有聲書  | 更新預告
儒勒.凡爾納《環遊世界八十天》 說明

2015/2/6 (289K) 2015/8/7
2015/2/6 (300K) 2015/8/7
2015/8/7 (878K)
2015/2/6 (224K) 2015/8/7
2015/2/6 (224K) 2015/8/7

好讀書櫃《經典版》,感謝sue1289整理製作。感謝Vivian勘誤。

《環遊世界八十天》(Le tour du monde en quatre-vingt jours)是由法國作家儒勒·凡爾納(Jules Verne)所寫的古典冒險小說,於1873年出版。 英國一位名叫福克的紳士,這位紳士非常富有,同時也是改良俱樂部(Reform Club)的會員,但有著古怪的個性。福克在俱樂部內以兩萬英鎊打賭80天能夠環遊世界一周,他與僕人路路通便踏上環遊世界之路。經過一連串的冒險後,他們終於到達英國本土(利物浦),福克連忙坐車回去倫敦,但卻發覺已經超過了限定的時間五分鐘……

勘誤表
(mPDB 2015/8/7)
既有金餞/既有錢

(Vivian 2015/8/7)
紮不住根/扎不住根
大銀銀/大銀錶
高傑.弱夫/高傑.若夫 (Gauthier Ralph)
環游/環遊
益智/抑制??? (改成普通常識。a lack of sound common sense)
這塊寶貝/這只寶貝
胳臀/胳臂
用寫著/寫著
鹹湖/鹽湖 (Salt Lake)
象英國/像英國
洋乞/洋基 (Yankee)
有得是英國/有的是英國
有得是指揮/有的是指揮
整個火車/整列火車
紳上/紳士
這樣作/這樣做
神甫/神父 (未改,原也正確。)

(mPDB 2015/2/6)
恐伯還是/恐怕還是
氣憤他說,/氣憤地說,
定要不借任何/定要不惜任何
都忍不往要笑/都忍不住要笑
巴巴他說,/巴巴地說,
冰冰他說,/冰冰地說,

好讀首頁 有關好讀 讀友需知 聯絡好讀

搜尋好讀
好讀專欄
黃河渡
薛中鼎專欄
丁智原專欄
喻琳食譜
牛哥/費蒙專欄
孟絲作品選
王華容專欄
伏羲氏專欄
龍行者專欄
五四咖啡俱樂部
趙之楚專欄
小小米詩畫
廖玉燕專欄
算術人生
雷洵專欄
秋陽專欄
好讀服務
好讀使用說明
好讀閱讀軟體
好讀製書程式
好讀 epub 檔
好讀 prc/mobi 檔
Kindle 2/DX中文化
好讀感言
好讀想法
電子書怎來的
怎樣看待簡體字
「繁」體字真煩
好讀我的最愛圖示
專欄作家需知
徵求掃描檔
聯絡好讀
最新消息
2/6 線上閱讀支援5碼中文
>> 更多