好讀首頁 世紀百強 | 隨身智囊 | 歷史煙雲 | 武俠小說 | 懸疑小說
言情小說 | 奇幻小說 | 小說園地 | 有聲書  | 更新預告
林語堂《生活的藝術》 說明

2013/2/8 (516K) 2015/11/6
2013/2/8 (548K) 2015/11/6
2015/11/6 (1593K)
2013/2/8 (420K) 2015/11/6
2013/2/8 (420K) 2015/11/6

好讀書櫃《典藏版》,感謝guinness參照原書整理校正過。感謝guinness提供掃描檔。感謝sue1289勘誤49處、ED2015勘誤7處。

「生活的藝術」是幽默大師林語堂最為人知的著作,最早以英文的方式書寫向外國人講述中國人的生活哲學。

他自稱是「有東方精神也有西方精神的人」,也是少見深刻了解中國又能以優美英文風靡美國的中國人;是難得肯面對中國民族性的優、缺點,不避諱批評中國是根本敗類民族,卻又有意願、有能力為中國辯解的中國人;是罕見真切明白西方人,尤其美國人之所好,在投其所好時又能維持民族風骨的中國人。

最足以代表上述這些複雜特色的著作,就是「生活的藝術」一書。它是中國作家高踞美國暢銷書籍排行榜第一名長達一年的唯一著作;也是林語堂譯本最多、銷路最廣,也最膾炙人口的傑作。

勘誤表
(ED2015 2015/11/6)
或悞觸之/或誤觸之 (依原書未改)
燕笑(左女右枼)狎/燕笑媟狎
羡萬物/羨萬物
上艹下縻/蘼
黃茋/黃芪(茋zhǐ:嫩的蒲草)
茍/苟
老子刁慈的「老猾」哲學/老子最邪惡的「老猾」哲學 (依原書未改)
迂迥/迂迴
褉事/禊事(褉xiè:短襖;禊xì :古代一種驅除不祥的祭祀。於春秋兩季,在水邊舉行。)

(sue1289 2015/2/6) (guinness修正)
斷板書/斷版書 (原書如此,未改。)
迻譯/選譯?? (原書如此,未改。迻譯:翻譯。將一國的語言、文字轉變成他國的語言、文字。)
悲哀美麗恐懼/悲哀、美麗、恐懼 (原書如此,但已改。)
幼墀的邏輯/幼稚的邏輯 (未改。)
就足以使/就是使 (原書如此,未改。)
這些到/這些個
化滅/化減 (原書如此,未改。)
相信真/相信有 (未改。相信真魔鬼、真地獄、真天堂,意思是「真的有」魔鬼、地獄、天堂,意思相同。)
沒最像/沒有像
如淡水混合起來||/如淡水||混合起來, (未改)
膀:這是/膀,這是
人有對/有人對
陽電子/陰電子 (未改,陽電子,一種帶正電荷的基本粒子。質量和電子相等,為電子的反粒子。亦稱為「正電子」。)
如雞骨/和雞骨
在他部/在他那部
「大拳頭者」/「大拳頭」者
:----/……, (原文如此,未改。)
頭腦、觀念/頭腦,觀念
石版/石板
禽鳥國會/《禽鳥國會》
束西/東西
一本電影/一部電影 (未改。這是用詞典雅和通俗的分別,本:戲曲一折或數折合成的一個段落。儒林外史˙第二回:「點了一本戲,是梁灝八十歲中狀元的故事。」)
消息過程/消化過程
比了婚姻?? (改成比之婚姻)
師傅/師父(佛教不稱師傅) (未改。師傅,對和尚的尊稱。兒女英雄傳˙第七回:「你等一回大師傅來了,你都見得著的。」)
失業關稅/失業、關稅
刁慈?? (不知如何改。)
勿矜/勿矜;
弱之。/弱之,
之門。/之門,
若存;/若存, (原書是緜緜若存,)
純者有機巧/鈍者有機巧 (原書如此,未改。)
虎跑/虎跑寺 (只改一處。)
具惆悵/奚惆悵
眄庭村/眄庭柯
左片右悤/牕
勿忙/匆忙
總於/終於
所暏/所睹
十餘杖/十餘枚 (已改,原書錯。)
翻例/翻倒 (已改,原書錯。)
婦地/掃地 (已改,原書錯。)
介屬?? (未改,存疑。)
塊麗/瑰麗
遭過/遭遇
贊助/贊成?? (未改,存疑。)
願意有用/願意做有用
中美的男女/歐美的男女 (改成美國的男女。)
折除/拆除
撳之於??(原文「撳之於低下地位的文明」,意思是「用強力使家庭處於低下地位的文明」,按上文下理,正確;關於「撳」,可自行詳查,不贅。)
一所廣大??(原文是一場廣大)
用非其他??(原文「這種抗議用非其他,是母性的畸形發揮。」意思是:這種抗議無非是母性的畸形發揮。這是用詞典雅和通俗的分別。原正確。)
電梯司機/電車司機
意識下地/下意識地 (已改,原書錯。)
會白爭/與白爭
所似尤堪?? (未改。)
權利這件/權利,這件 (未改,原正確。)
大學哲學家/大哲學家 (改成哲學家們。)
極端,缺乏/極端缺乏 (未改。)
修揚/悠揚
栓梧?? (改成桎梏。)
一夕話/一席話 (原文是「與君一夕話,勝讀十年書」,故正確。【釋義】形容跟别人交談的時間雖短,受益卻很多。出處:清.劉鶚《老殘游記》第九回:「子平聽說,肅然起敬道:『與君一夕話,勝讀十年書!』。「與君一夕話」和「聽君一席話」類近,可堪研究。)
佛手?? (未改,一種植物。)
既元不我/既不見我
菸是何色/煙是何色 (盡量按原書用字,不宜修改。菸與煙二字於菸草義可通用。如「香菸」與「香煙」,「吸菸」與「吸煙」,「禁菸」與「禁煙」等。如果推究本義,「菸」才是菸草的本字。因此今日使用時,與菸草本義有關的詞,如「菸草」、「菸葉」、「菸酒」等宜用「菸」。若是屬於與早期鴉片煙或今日毒品有關的詞,如「煙館」、「煙鬼」、「煙毒」等則宜用「煙」。至於文獻上原有的用法,引用時宜依從之。)
巾悅/巾帨 (原正確,《茶典》的內容。)
詩候/時候
竟許多沒有/竟許久沒有
鐵排羊腰?? (未改。)
大戰盤?? (改為大戰艦。)
持螫/持螯 (浮生六記原文:持螯對菊,賞玩竟日。已改。)
與癖之人/無癖之人
蘭今人幽/蘭令人幽
飄眇/飄渺 (原正確。飄眇:高遠隱約的樣子。亦作「縹緲」。)
悞觸/誤觸 (原正確。悞:差錯。三國志.卷五十四.吳書.周瑜傳:「曲有誤,周郎顧。」此處是用詞典雅和通俗的分別。)
而已則/而己則
芍能/苟能
那隻蘋果/那個蘋果(或那只蘋果,前面有「一只蘋果」) (只,量詞。計算物體件數的單位。同「隻」。未改。)
分析開來/分拆開來 (原文是「因為真正的科學思想是不能從常識和幻想分析開來的」,大致意思是從常識和幻想為始的話,是不能達致「真正的」科學思想。)
苜創/首創
定律。」/定律。

好讀首頁 有關好讀 讀友需知 聯絡好讀

搜尋好讀