好讀首頁 世紀百強 | 隨身智囊 | 歷史煙雲 | 武俠小說 | 懸疑小說
言情小說 | 奇幻小說 | 小說園地 | 有聲書  | 更新預告
茨仁唯色《名為西藏的詩》 說明

2011/7/1 (282K) 2017/8/4
2011/7/1 (313K) 2017/8/4
2017/6/2 (887K) 2017/8/4
2011/7/1 (220K) 2017/8/4
2011/7/1 (220K) 2017/8/4

好讀書櫃《典藏版》,感謝陳偉森參照原書整理校正過。感謝A Yung勘誤。感謝sue1289勘誤21處。

作者簡介:

唯色(Woeser):女。藏人。全名茨仁唯色。一九六六年出生於文化大革命中的拉薩。父親為西藏東部的康地德格人,母親為西藏中部的後藏日喀則人。一九八八年畢業於成都西南民族學院漢語文系。一九八八年七月至一九九○年三月,在四川省甘孜藏族自治州《甘孜報》報社擔任編輯兼記者。一九九○年至二○○四年六月,在拉薩擔任《西藏文學》雜誌社編輯。二○○三年因散文集《西藏筆記》被中國當局認為有「政治錯誤」而遭查禁,後被解除公職,現為自由寫作者。

唯色是一位用漢文寫作的西藏作家。作品包括:詩集《西藏在上》(青海人民出版社,一九九九年)、散文集《西藏筆記》(花城出版社,二○○三年,被查禁)、遊記《西藏:絳紅色的地圖》(台灣時英出版社,二○○三年)、圖文書《絳紅色的地圖》(中國旅遊出版社,二○○四年,被查禁)。二○○六年,由台灣大塊文化出版記錄西藏文革珍貴影像的《殺劫》和收錄西藏文革口述歷史的《西藏記憶》,以及被中國大陸查禁的《西藏筆記》海外版(更名為《名為西藏的詩》)。二○○五年,在瑞士出版了翻譯成英文的、與中國作家王力雄的合集《Unlocking Tibet》。另有詩歌、散文等選入十多種選集,在中國多家出版社出版,獲得多種文學獎項。並被譯為英文、法文和日文。一些詩文被譯為藏文,二○○六年將出版由三位海外藏人合譯的《名為西藏的詩》藏文版。

其中《殺劫》一書收納近三百幅西藏文革時的珍貴歷史圖片,是迄今為止關於西藏文革最全面的一批影像。《西藏記憶》和圖文書《殺劫》互為表裡,從訪談七十餘位耆老的口述中,收錄其中具代表性的二十三位,凝聚成這本可以說是迄今最完整的西藏文革口述歷史。

寫作理念:「寫作即遊歷;寫作即祈禱;寫作即見證。」

※※※

後記:關於《名為西藏的詩》

此書原名《西藏筆記》,事實上,二○○三年一月,我的散文集《西藏筆記》由廣州花城出版社出版。而這名字似乎過於平實。所以後來我曾思忖,為何當初竟沒想一個有詩意的名字呢?是不是,正如在七年前的一篇文章中所表達的:「我終於明確了今後寫作的方向,那就是做一個見證人,看見,發現,揭示,並且傳播那秘密--那驚人的、感人的卻非個人的秘密」,而那樣的秘密,因為不在別處,恰在包括了康和安多、衛藏和其他藏地的雪域西藏,惟有記錄--越來越多的記錄,如實的或者接近「事實」的記錄--或許能夠實現對自我的某種期許。畢竟,「見證」這個詞的份量是很重的,甚至不應該很輕率地隨口就說,我所敬重的一些學者、作家用「故事」、「敘事」、「記憶」等看似平常的詞語來替代,於是我將個人內心轉向之後的寫作輯為一集,題名《西藏筆記》。

《西藏筆記》出版之後很快再版。我高興地看到這樣的回饋:「西藏離我們最近,我們卻對它倍感陌生。因為他者的眼光,統治了人們對於那片高原的認識。所以,一定有很多人都像我一樣,在等待著藏人的發言--等待著那些能清醒面對劇烈變動的現實,又始終不放棄信仰的藏人的聲音。唯色的聲音是微弱的,可畢竟給了我們一個值得我們全身心地聆聽,並與之對話的西藏」(人類學學者郭淨);「無論在哈佛廣場,還是在北京街頭,我們都可以毫不費勁地找到各種描寫西藏和討論西藏的書籍。然而在讀唯色的作品時,我找到了自己的聲音和影子。我常對那些想瞭解西藏的朋友說,如果想近距離地感受今天的西藏,應該看唯色的作品。她筆下的西藏剛看時是如此的迷惘和脆弱,但很快你會發現另一面--清醒的和剛毅的甚至有時顯得固執的西藏。這大概也就是今天的西藏故事」(西藏歷史研究學者才旦旺秋)。

但這本書也引起了當局的不快,被認為有「嚴重的政治錯誤」,遭到查禁。隨後,海外媒體報導「中國查禁了一名藏族作家所寫的觸及敏感宗教問題的書」的消息。至於我個人的命運,竟也因此發生逆轉,被原來所在的體制驅逐,從此成為自由寫作者。

二○○四年底,台灣大塊文化出版公司決定出版《西藏筆記》的海外版。但我提供的海外版與大陸版有所不同。在海外版中,刪除了大陸版中原有的幾篇文章,又增添了大陸版中沒有或者說不敢有的幾篇文章,並且對所有的文章重新做了修訂,另外在章節安排上也做了一些調整。我的編輯李惠貞女士建議修改書名,幾經討論,最終定名為《名為西藏的詩》。正如惠貞在E--mail中所言:「我覺得『詩』的包容性很廣,它是抽像的,有很多思索的空間,可以是美的,可以是哀傷的,也可以是憤怒的。所以,與其用很多詩來描述西藏,我覺得西藏本身就是一首詩。這是我閱讀您的書的感覺。」在此,我向她表示感謝。我更要感謝出現在書中的很多朋友,正是因為他們把自己親歷的故事向我講述,才使我得以記錄下來,形成此書。

而在我終於全部整理完畢,正是我父親的祭日這天。十三年前的十二月二十五日,拉薩大雪紛飛,最愛我的、我最愛的父親突然離開了人世,從此生死兩茫茫。我明白來世我必定還會遇上他,只是我不知道我們將以什麼樣的關係再續前緣,但我希望還做他的女兒。如果他出家為僧,那麼我願是他手中的一串念珠。

  謹以此書,獻給我的父親澤仁多吉!
  二○○四年十二月二十五日於北京

勘誤表
(mPDB 2017/8/4)
卷毛狗/捲毛狗
族繫上/族系上
城郭之內/城廓之內
煆造匠/煅造匠
長髮亂卷/長髮亂捲
休們總是/人們總是
一出富有/一齣富有
僧捨/僧舍
瑕疵即無法/瑕疵既無法
一個不拉地/?? (未改。不拉:不漏)
專門檔下發/?? (未改。檔:文件)
涼面、/涼麵、
吃了面/吃了麵
余煙繚繞/餘煙繚繞
繈褓/襁褓 (未改,原也正確。)
差點兒摔到/差點兒摔倒
寺院裡呆著/寺院裡待著
余剩不多/餘剩不多
歷書/曆書
權力的網路/權力的網絡
一迭迭經書/一疊疊經書
群樓重迭/群樓重疊
德洲/德州
血緣相系/血緣相繫

(mPDB 2017/6/2)
身著錦鍛長袍/身著錦緞長袍
笑顏逐開/笑逐顏開
惟妙惟肖/維妙維肖
沖達傑/衝達傑
如膠似膝/如膠似漆
無以倫比/無與倫比

(mPDB 2014/8/1)
御寒冬衣/禦寒冬衣
電光火石/電光石火
譬如子乎者也/譬如之乎者也
親戚里就有/親戚裡就有
三年刻制而成/三年刻製而成
世紀刻制完畢/世紀刻製完畢
褐的呢制袍子/褐的呢製袍子
的攝制組時/的攝製組時

(A Yung 2014/8/1)
位元/位
干各種雜活/幹各種雜活
桃干/桃乾
不要、不干/不要、不幹
斗不下去/鬥不下去
斗班禪喇嘛/鬥班禪喇嘛
被斗死/被鬥死
挨斗/挨鬥
佔卦/占卦
江央班註銷/江央班登
掛歷/掛曆
培養物件/培養對象
往裡沖/往裡衝
專門檔/專門文件
國慶日/國慶節 (未改,原也正確。)
西元/公元 (未改,原也正確。)
員警/警察 (未改,原也正確。)
數位化/數字
水準/水平 (未改,原也正確。)
視窗/窗口
支援/支持 (未改,原正確。支援:支持援助)
以示回應/以示響應 (未改,原正確。)

(mPDB 2011/7/1)
西藏曆史/西藏歷史
嘰裡咕嚕/嘰哩咕嚕
不能自己/不能自已
馳越山岡/馳越山崗
裙子下擺罩住/裙子下襬罩住

好讀首頁 有關好讀 讀友需知 聯絡好讀

搜尋好讀