好讀首頁 世紀百強 | 隨身智囊 | 歷史煙雲 | 武俠小說 | 懸疑小說
言情小說 | 奇幻小說 | 小說園地 | 有聲書  | 更新預告
阿嘉莎.克莉絲蒂《死無對證》 說明

2017/4/7 (328K) 2017/5/5
2017/4/7 (311K) 2017/5/5
2017/4/7 (894K) 2017/5/5
2017/4/7 (220K) 2017/5/5
2017/4/7 (221K) 2017/5/5

好讀書櫃《典藏版》,感謝Kay Chen提供掃描檔。感謝ansa按掃描檔整理製作。譯者李樹寶、王敏敏。感謝mannaJ勘誤48處。

白羅收到一封求助信,信是一位富有的老太太發出的,信中說她覺得自己的生命遭到威脅,請求白羅援助,然而白羅仔細查看信封,竟發覺信早在兩個月前已寄出……

白羅覺察事態不妙,火速趕往發信地址,可想而知,老太太早已亡故.白羅嗅得出謀殺的氣息,對老太太身邊的子孫親戚也多所懷疑,但是,誰能為老太太申冤做證呢?看來只有老太太生前最寵愛的那隻狗,然而牠可是一句話也不會說啊……

或許,也只有白羅能讓這隻啞證人〔找〕出真相了。

勘誤表
(mannaJ 2017/5/5)
泰瑞孩/泰瑞莎
︱模一樣/一模一樣
帶著假鬍子/戴著假鬍子
帶假鬍子/戴假鬍子
它對自己/牠對自己
不再表現街有關/不再表現出有關
鎮褢/鎮裏
它反覆吠叫/牠反覆吠叫
它不會/牠不會
是嗎.?/是嗎?
怨慰/怨懟
寫字抬/寫字枱
因一為/因為
冷這種事/這種事
樓悌/樓梯
艾格呢絲/艾格尼絲
遺有/還有
要是樣/要是這樣 (按原書改成要是那樣)
普遍『人』/普通『人』 (原書有誤)
屬聲/厲聲
狠精明/很精明
朽斷/打斷
事物的般法則/事物的一般法則
我憫/我們
根攄/根據
撿查/檢查
钯屋子/把屋子
你釣除草劑/你的除草劑
她說要是他娶了個老婆/他說要是他娶了個老婆
它們很有靈性/牠們很有靈性
兩傘/雨傘
那就是泰瑞莎沙如果需要,/那就是泰瑞莎︱︱如果需要,
疲憑/疲憊
不繡鋼/不鏽鋼 (原書有誤)
招若/招惹
在屋  裏踱來踱去/在屋裏踱來踱去
嗯,.枝節問題/嗯,枝節問題
躡手攝胞/躡手躡腳
絆了一了/絆了一下
就住豪華沙發坐下/就往豪華沙發坐下
楸/揪
遂開口不再/遂閉口不再 (原書有誤)
我過要殺人/我想過要殺人
太可的了/太可怕了
泰瑞落/泰瑞莎
帶著胸針/戴著胸針
女兒手/女兇手
它抬起頭/牠抬起頭

(mPDB 2017/4/7)
太枯躁了/太枯燥了
我不嘵得他什/我不曉得他什
英國師傳之手/英國師傅之手
絮絮叼叼/絮絮叨叨
拿著麥桿編的/拿著麥稈編的
吧,曰羅?﹂/吧,白羅?﹂
哥哥︱起去的/哥哥一起去的
十一曰到小/十一日到小
了頓遭透了的/了頓糟透了的
灰麈/灰塵
舌燦蓮花/舌粲蓮花
昵?/呢?
我害伯她再/我害怕她再
我臝了/我贏了

好讀首頁 有關好讀 讀友需知 聯絡好讀

搜尋好讀