好讀首頁 世紀百強 | 隨身智囊 | 歷史煙雲 | 武俠小說 | 懸疑小說
言情小說 | 奇幻小說 | 小說園地 | 有聲書  | 更新預告
維多利亞.荷特《彭莊新娘》 說明

2015/1/2 (342K) 2016/2/5
2015/1/2 (326K) 2016/2/5
2016/2/5 (895K)
2015/1/2 (204K) 2016/2/5
2015/1/2 (204K) 2016/2/5

好讀書櫃《經典版》,感謝Angela Huang整理製作。感謝ED2105勘誤。

自從方斐文成為彭樂石的新娘的第一天起,她就被深深地陷入了這地方的一連串的恐怖事件中。

百年以來,彭莊的房子聳立在康沃爾郡的山崖上,俯視著大海,顯得高貴和傲氣,彷彿它不畏大海的澎湃巨浪,不畏天氣的險惡,蔑視著任何一個進犯者,比房子本身更使斐文感到恐懼的是,籠罩整幢房子的關於彭莊新娘的咒語。方斐文的前一任新娘是美麗動人的白玲,她的幽靈、乃至她的悲劇如煙雲一般彌漫在所有方斐文遇到的一件件令人毛骨悚然的事件中……

勘誤表
(mPDB 2016/2/5)
修改標點 (數處)
寬潤的嘴/寬闊的嘴

(ED2105 2015/1/2)
哧昏/嚇昏
海攤/海灘
黑髮松披在肩上/黑髮鬆披在肩上
邊椽/邊緣
皴著眉/皺著眉
瞠然失色/嗒然失色 (未改,原似正確。瞠目)
票色/栗色
自諛/自詡

(mPDB 2015/1/2)
背對看窗戶/背對著窗戶
手中拿看一個/手中拿著一個
近乎不能自己/近乎不能自已
白晰/白皙
你等看瞧吧/你等著瞧吧
緊地貼看他,/緊地貼著他,
窗戶對看我/窗戶對著我
他指看一扇/他指著一扇
他也帶看我去/他也帶著我去
內咎/內疚
他的暸解越加/他的瞭解越加
又被夢魔所困/又被夢魘所困
玲笑看說。/玲笑著說。
倒底/到底
調整自已。/調整自己。
那一苜。/那一首。
吃了藥九/吃了藥丸
我對自已說。/我對自己說。
見的景像/見的景象
華爾茲/華爾滋
含貽弄孫/含飴弄孫
亳無/毫無
幾乎想信寶玲/幾乎相信寶玲
只是響往一個/只是嚮往一個

好讀首頁 有關好讀 讀友需知 聯絡好讀

搜尋好讀