好讀首頁 世紀百強 | 隨身智囊 | 歷史煙雲 | 武俠小說 | 懸疑小說
言情小說 | 奇幻小說 | 小說園地 | 有聲書  | 更新預告
維多利亞.荷特《第七個處女的傳說》 說明

2014/4/4 (401K) 2016/2/5
2014/4/4 (397K) 2016/2/5
2016/2/5 (1098K)
2014/4/4 (256K) 2016/2/5
2014/4/4 (256K) 2016/2/5

好讀書櫃《典藏版》,感謝Angela Huang參照原書再整理校正過:「這本書原由網路上得來,我手中有實體書。我已經參照實體書整理校正過一遍,原電子檔中的錯別字、標點符號和所缺章節都已仔細修改補正。」。譯者王麗亞。

書名:《第七個處女的傳說》(The Legend of the Seventh Virgin)
作者:(英)維多利亞.荷特
譯者:王麗亞
出版社:國際村文庫書店
系列號:名家名著40
出版年月:1997年2月

勘誤表
(mPDB 2016/2/5)
修改標點 (數處)
一下小心/一不小心
常春籐/常春藤
要像紳上?/要像紳士?
漫著剌鼻的/漫著刺鼻的
太象/大象 (數處)

(mPDB 2014/4/4)
也說下出來/也說不出來
溜躂/蹓躂
也還下了!/也還不了!
多麼後侮娶了/多麼後悔娶了
真是狡滑/真是狡猾
拚命暍/拚命喝
玩弄老太大天天/玩弄老太太天天
老態龍鐘/老態龍鍾
但他害伯極了/但他害怕極了
向我懺侮?﹂/向我懺悔?﹂

好讀首頁 有關好讀 讀友需知 聯絡好讀

搜尋好讀