好讀首頁 世紀百強 | 隨身智囊 | 歷史煙雲 | 武俠小說 | 懸疑小說
言情小說 | 奇幻小說 | 小說園地 | 有聲書  | 更新預告
鍾肇政《臺灣人三部曲一:沉淪》 說明

2012/1/7 (489) 2016/10/7
2012/1/7 (487K) 2016/10/7
2016/5/6 (1364K) 2016/10/7
2012/1/7 (337K) 2016/10/7
2015/1/2 (337K) 2016/10/7

好讀書櫃《典藏版》,感謝guinness參照原書再整理校正過。感謝chin223提供掃描檔。感謝A Yung勘誤。感謝Fong按原書勘誤43處、sue1289勘誤28處。

《臺灣人三部曲》名列 世紀百強 第 47。作者鍾肇政,臺灣小說作家,為臺灣客家人,生於日治時期臺灣新竹州大溪郡龍潭庄字九座寮(今屬桃園縣龍潭鄉)。早年入讀淡江中學、彰化青年師範學校畢業,兵役期間因高燒不退造成聽力障礙。戰後就讀臺大中文系,因聽力障礙,只好輟學。曾任國民小學教師、東吳大學東語系講師。

1951年第一篇文章『婚後』,刊登於《自由談》雜誌,燃起寫作興趣,從此勤奮筆耕,1961年第一部長篇小說《魯冰花》發表於《聯合報》,同年又發表《濁流三部曲》大河小說──「濁流」、「江山萬里」、「流雲」,開啟臺灣大河小說創作第一人。1964年起撰寫另一部大河小說《臺灣人三部曲》──「沉淪」「滄溟行」「插天山之歌」,歷時十年。另外還有《高山三部曲》(高山組曲)《怒濤》等大河小說,是臺灣首位完成大河小說作家,也是唯一完成四部者,連其他作品共有長篇小說23部。

鍾氏雖常被刻版印象視為「鄉土文學」作家,早期確也有不少鄉居作品,但他曾說:「我心中唯有文學,臺灣文學而已,故對『鄉土文學』四字毫無興趣。」實際上他對於情慾的描寫亦周到,也是鍾氏作品中常見的部份。其在2002年更以七旬高齡著手寫作《歌德激情書》,以描繪德國文豪歌德內心的情慾世界。

勘誤表
(mPDB 2016/10/7)
初出茅蘆/初出茅廬
一灶香/一炷香
不停的的風裏/不停的風裏
來呀!,﹂阿/來呀!﹂阿
精打釆地獨/精打采地獨
突圍撒離/突圍撤離
仁烈!,﹂沉/仁烈!﹂沉

(sue1289 2016/10/7)
他們屆服/他們屈服
呆/待 (幾處) (按原書未改)
幌盪/晃蕩 (按原書未改)
併排地坐/並排地坐 (按原書未改)
要他們這麼/要她們 (改了,原書有誤。)
他的腿怎麼/她的腿怎麼
隻/只 (幾處) (按原書未改)
嚕裡嚕囌/嚕哩嚕囌 (按原書未改)
什麼呢拿/什麼呢?
茶飯們肯來/茶販們肯來
艋鉀/艋舺
圓欖子/圓櫈子
積愫/情愫 (原書是積愫,也許也通,但還是改了)
一類賣賣/一類買賣
大剛黑/天剛黑
腴壞/腴壤
放在她掌心/放在他掌心
悲倡/悲愴 (按原書改成悲悒)
屆指可數/屈指可數
鳴鳴/嗚嗚
一樑樹/一棵樹
辦去/辦法
鳴呼/嗚呼
老鳥龜/老烏龜
嫁粒/嫁粧
甕中之鰲/甕中之鱉
靈潭波/靈潭陂
歇斯的里/歇斯底里 (按原書未改)
閨五月/閏五月
撒離安平/撤離安平
邊路來/這路來 (按原書改成一路來)
兵陵/丘陵
山嗚谷應/山鳴谷應
腔調?/腔調。
走頭無路/走投無路 (按原書未改。走頭無路:無路可走。形容處境窘困。《初刻拍案驚奇.卷二二》:「母親弟妹家人等,俱不知一個去向,慌慌張張,走頭無路。」《文明小史.第四回》:「大家議論了一番,一無妙法,兩個洋人也是急得搔耳抓腮,走頭無路。」也作「走投沒路」、「走投無路」。)

(Fong 2016/5/6)
參考:台灣人三部曲(一)沉淪,台灣文學叢書5,遠景出版事業有限公司,修訂重排初版2005年2月
心追時/這時
終淤/終於
一日一天/一旦天
靈位久兩邊/靈位,兩邊
嶺現/發現
態狗/戇狗
老惦星著/老惦罣著
在林沿上/在牀沿上
一二、/三、
由人們/庄人們
不失飄灑脫/不失飄逸洒脫
後禾埕立/後禾埕
方桌長攪/方桌長櫈
別想再流動/別想再動
下了林/下了牀
落在狀上/落在牀上
又起林/又起牀
盛明/請
打探茶/打採茶
拿龍/羣龍
很興的/很高興的
﹁阿峯︙︙﹂她叫不出來/﹁阿……﹂她叫不出來
路起腳尖/踮起腳尖
﹁阿峯︙崙哥︙︙﹂/﹁阿……崙哥……﹂
閤夜/闇夜
慍暖/溫暖
由見/豈
襲現/發現
阿岑他們/阿峯他們
跟鎗/踉蹌
狀上/牀上
志下心的心/忐忑的心
很光一見/很光亮
好一福氣/好福氣
指運/這
個們面上/個個面上
繼緊/箍緊
裡住/裹住
髮現/發現
奮不屬身/奮不顧身
還退不快/還不快
一不子/一下子
以也的/以他的(原書——以也的,但改為——以他的——更會理)

(臺灣人三部曲一 mPDB 2015/1/2)
他竟不由自己地忙/他竟不由自已地忙
哨吶/嗩吶
失飄酒脫。/失飄灑脫。
虎視耽耽/虎視眈眈
早己下決/早已下決
害躁/害臊
不由自己地看/不由自已地看

(臺灣人三部曲一 A Yung 2015/1/2)
庾削/瘦削
此忑/忐忑
愁浥/愁悒
八張黎庄/八張犁庄
玫塋/墳塋
可珮/可佩
孔明斬馬諼/孔明斬馬謖
信口胡讒/信口胡謅
輟來一呼,投袂響應/輟耒一呼,投袂響應 (原書錯。耒:需用手推耕的犁。)
阿鍛姊/阿緞姊
浴瓊麼多的人,我不敢去擠?? (按原書改成這麼多的人,我不敢去擠)
廠步/敞步?? (按原書改成啟步)

(臺灣人三部曲一 mPDB 2012/1/7)
自已/自己
幾乎己經註定/幾乎已經註定
崑也不能自己地說/崑也不能自已地說
撒退/撤退
巳經/已經

好讀首頁 有關好讀 讀友需知 聯絡好讀

搜尋好讀