好讀首頁 世紀百強 | 隨身智囊 | 歷史煙雲 | 武俠小說 | 懸疑小說
言情小說 | 奇幻小說 | 小說園地 | 有聲書  | 更新預告
古靈《溫柔怒相公》 說明

2011/8/2 (206K) 2014/5/2
2011/8/2 (196K) 2014/5/2
2011/8/2 (199K) 2014/5/2
2011/8/2 (136K) 2014/5/2
2014/5/2 (136K)

好讀書櫃《典藏版》,感謝Azul參照原書整理校正過。感謝Fion、david勘誤。

《溫柔怒相公》(七修羅系列之五)作者:古靈

她生平無大志,就只想遵循父訓── 嫁一個平平凡凡的丈夫,做一個平平凡凡的妻子; 成為一對平平凡凡的夫妻,度過平平凡凡的一生。 這樣應該不難吧?嗯~~該怎麼說? 說難,很難;說不難,也不難! 原因是,她的婚姻必須聽從母命,可娘親視她為棋子, 一心只想將她視為可以利用的工具! 故她大聲抗議,藉以爭取婚姻自主權, 可她要冒的險也很大──在婚禮當天,「隨機」選出她要嫁的夫君! 幸好,她的運氣不差, 雖然他很粗魯,也有點霸道;做事不拘小節,又很大男人主義, 可對她,他表現得不但善良、寬容,還很體貼、又很溫柔, 唯一美中不足的是,他的身分似乎與她當初設定的原則有點小不同……

勘誤表:
(mPDB 2014/5/2)
從容閑雅/從容嫻雅
狼狙萬分/狼狽萬分
再過半響/再過半晌
浣衣丫鬢省親/浣衣丫鬟省親
馬騷昧/馬騷味
傢夥/傢伙
淩虐/凌虐
羡慕/羨慕
粗礦/粗獷

(david 2014/5/2)
墜見/墜兒

(Fion 2011/9/28)
儘管綠映莊半張喜帖都沒發,話,卻不知怎地傳了出去,/(?) (改成儘管綠映莊半張喜帖都沒發,話卻不知怎地傳了出去,)
連同她父親的分/連同她父親的份 (未改,原正確。分與份於ㄈㄣˋ音時多見混用。究其本義「分」為分別、分開的意思,所以可引申為成分、部分的意思。「份」本讀為ㄅ|ㄣ,同「彬」字。後與「分」的類化字「份」同形相混,遂有二音。今於表示名分、身分、部分等義時,宜用「分」字;表示量詞,如:「一份工作」、「一份報紙」,或「股份」時,可從俗用「份」字。)
綠英蓉/綠芙蓉 戲分/戲份 (未改,原正確。)
這個粗俗又邋遢的魯男人/這個粗俗又邋遢的粗魯男人 (未改,原正確。)
一個邋遢骯髒的魯男人/一個邋遢骯髒的粗魯男人 (未改,原正確。)
看來這個魯男人/看來這個粗魯男人 (未改,原正確。)
身為人妻分內該做的工作之後/身為人妻份內該做的工作之後 (未改,原正確。)
自霧/白霧
看來三哥粗礦是租獷/看來三哥粗礦是粗獷
擁有這分夫妻感情/擁有這份夫妻感情 (未改,原正確。)
而這分感情、這分幸福,/而這份感情、這份幸福, (未改,原正確。)
那分粗獷/那份粗獷 (未改,原正確。)
那分柔情/那份柔情 (未改,原正確。)
夫與妻之間的情分/夫與妻之間的情份 (未改,原正確。)
結芙蓉/綠芙蓉
稍小/稍少 (未改,原正確。稍小的那位活潑頑皮)
兔談/免談

(mPDB 2011/8/2)
領首/頷首
眼晴/眼睛
氣衝衝/氣沖沖
泠冷/冷冷

好讀首頁 有關好讀 讀友需知 聯絡好讀

搜尋好讀