好讀首頁 世紀百強 | 隨身智囊 | 歷史煙雲 | 武俠小說 | 懸疑小說
言情小說 | 奇幻小說 | 小說園地 | 有聲書  | 更新預告
歐陽子《王謝堂前的燕子》 說明

2011/3/25 (471K)
2011/3/25 (461K)
2011/3/25 (515K)
2011/3/25 (336K)

好讀書櫃【典藏版】。感謝蔡覓華參照原書 (1976年/4/15爾雅出版社初版) 再校正過。

勘誤表:
侍侯/侍候 (mPDB 2011/3/18)
一些不詳的預/一些不祥的預
下麵/下面
身曆其境/身歷其境
矮幾上/矮几上
大刺刺/大剌剌
一殺那/一剎那

白先勇的《台北人》十四篇文章是中國近代短篇小說的經典作品之一。歐陽子以她精細入微的觀察,將《台北人》的主題命意分三節來討論,即﹁今昔之比﹂,﹁靈肉之爭﹂與﹁生死之謎﹂。因為這三個主題,互相關聯,互相環抱,其實是一體,共同構成串聯這十四個短篇的內層鎖鏈。帶我們進入白先勇的小說世界,使我們對《台北人》所展露和隱藏的意象,都有了新的認識。

**附錄白先勇兩篇文章
1.樹猶如此--紀念亡友王國祥君
2.人生如戲--田納西.威廉斯懺悔

◆白先勇:

歐陽子是我在台灣大學外文系的同學,當年我們共同創辦了《現代文學》雜誌,這本雜誌持續出刊達二十多年,我的短篇小說大部分發表於《現文》,而我又常常與歐陽子討論文學創作的問題,因此,她對我寫小說的心路歷程可謂瞭如指掌,在七十年代中期歐陽子終於寫下了《王謝堂前的燕子》這部評論《台北人》的精心傑作。

歐陽子自稱這是一本《台北人》的「研析與索隱」,事實上,這是歐陽子全面深入探討《台北人》主旨涵義及小說藝術的一部論述巨著。歐陽子本身是一位傑出的心理分析小說家,深諳小說創作原理,在這本論著中,她採用了當時西方學術界影響至巨的「新批評」(NewCrificism)方法,扣緊文本,由微觀入手,從字裡行間,解讀出小說背後歷史文化的宏觀意義。

《台北人》一共由十四篇短篇組成,歐陽子每篇都從不同的觀點切入,層層剖析,將埋伏在小說寫實架構最底層的象徵內涵,挖掘出來。

大陸美學評論家余秋雨教授在一篇論《台北人》的文章中曾如此稱讚歐陽子這部書:「用心之細,聯想之妙,讓人歎為觀止。」

我也有同感。猶記當年,每讀到一篇歐陽子評析《台北人》的這一系列論文時,就不禁感到一陣意外的驚喜,她能洞悉作者朦朧幽微,下意識中的創作動機明察秋毫,一一剖解,而又能解說得如此精微周到。歎服之餘,我亦不禁慶幸,《台北人》終於有瞭解人,覓得知音。

●作者:歐陽子,本名洪智惠,民國28年(一九三九)生於日本廣島,台灣南投人。

一九五七年入台大外文系,大三時與同班同學白先勇、王文興、陳若曦等人一同創辦《現代文學》雜誌。一九六二年赴美,獲愛荷華大學小說創作班碩士學位,後又入伊利諾大學進修文學課程。一九六五年,隨夫移居德克薩斯州。

歐陽子在創作和評論兩方面都令人刮目相看。她的小說《那長頭髮的女孩》雖然和《秋葉》是同一本書,卻一改再改,每一篇小說都經過重寫或大改一番,甚至於同樣叫《秋葉》,爾雅版和晨鐘版的又不一樣。一個小說家如此再三修改自己的作品,在世界小說史上,歐陽子也將是一個特例。

至於她的評論集《王謝堂前的燕子》,歐陽子以精細入微的觀察,為《台北人》各篇作了詳盡的研究與分析,帶我們進入白先勇繽紛撲朔的小說世界之中,使讀者不止認識《台北人》展露的一面,更能捕捉到字裡行間、小說深層的幽微隱晦::這本深入淺出羅縷詳盡的著作,書齡已超過三十二年,銷售十三版,成為文學評論的經典之作。

歐陽子創作之外,也翻譯,她在一九七二年,為晨鐘出版社譯過一本西蒙波娃的《第二性--女人》第二輯;一九七七年,她為爾雅出版社編了兩冊《現代文學小說選集》。

歐陽子因目疾,停筆五年,撰寫另一冊論評集《跋涉山水歷史間》:賞讀《文化苦旅》,又因眼疾數次入院開刀,皆未成功,左眼終於失明。

長篇小說寫了四十餘萬字後,一則因發現結構失敗,難以補救,二則因急欲擺脫那詭秘法律案件的日夜牽縈,乃將全部手稿撕毀丟棄。

★歐陽子出版的書

《那長髮的女孩》短篇小說文星書店一九六七年6月
《秋葉》短篇小說晨鐘出版社一九七一年10月
《王謝堂前的燕子》評論爾雅出版社一九七六年4月
《移植的櫻花》散文爾雅出版社一九七八年4月
《秋葉》短篇小說爾雅出版社一九八○年9月
《歐陽子自選集》選集黎明文化公司一九八二年7月
《生命的軌跡》散文九歌出版社一九八八年5月
《歐陽子集》短篇小說前衛出版社一九九四年
《跋涉山水歷史間》評論爾雅出版社一九九八年4月

好讀首頁 有關好讀 讀友需知 聯絡好讀

搜尋好讀